电影片名翻译应遵循的基本原则 2015-04-20 23:16:02
根据影片类型确定采用哪种翻译方法之后,要想扩大影片知名度,赢得观众共鸣,取得好的票房成绩,译文还需兼顾以下四个原则。 (一)信息价值原则 这是最基本的原则,如果译者 查看详情
中译法的翻译障碍 2015-04-20 23:15:17
一般而言,语言是文化的载体,一种语言表达的丰富性正是其文化丰富多样的象征。在这里我们可以发现,我们要求我们的翻译工作者不仅仅翻译语言,更多的是翻译语言以外的内容。文章 查看详情
商标翻译时应遵循的原则 2015-04-20 23:13:46
亚太译联从事商标翻译10多年的经验上,总结出商标翻译中应遵循的四条原则,并根据自己的理解概括出适合于商标翻译的四种方法。 (一)有益联想原则 商标对消费者的心理产生一定 查看详情
法汉成语翻译方法的运用 2015-04-20 23:11:49
法汉成语翻译很难,主要难在文化信息的传递,难在有许多成语找不到语义并行的对应成语,特别是那些承载着丰富的民族文化内涵的成语,在译语中缺乏相应的内容,因而在翻译过程 查看详情
口译中较麻烦的三种情况 2015-04-20 23:11:36
第一种情况是主语置后的句子。 在前面的帖子中,我曾说过,英语的语序与汉语的语序,两者基本相同,因此我们可以按照英语的语序,不加修辞和修饰,将句子直接口译成汉语。但这 查看详情