笔译服务
亚太译联的笔译服务涉及工程、机械、化工、专利、法律、财经等多个行业及领域,并涵盖了项目招投标书、可研报告、技术资料、合同协议、工程图纸及网站信息等多种稿件类型。
亚太译联在各重点行业及主要语种方面有丰富的项目处理经验,并拥有多名的专家控制译文质量,保证译文的专业性。除了传统的文字翻译服务之外,我们还提供其他差异化的服务,如专业审校、本地化服务等相关的产品和服务,全面满足客户的需求。
适用稿件类型
以精准沟通为目标,包括合同翻译、技术文档翻译、财务报表翻译、说明书翻译、投标书翻译、公司简介翻译等。
主要语言范围
英语、日语、韩语、俄语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等。
笔译服务分级
信息交流级1.0标准、信息交流级2.0标准、标准信息级3.0标准、出版级4.0标准
服务流程图
口译服务
随着经济全球化的快速发展,跨国公司在中国境内召开的国际会议也日益增多。相关行业数据显示,2014年在中国境内召开的国际会议,已超过3万场,主要在北京、上海、广州、深圳等经济较发达城市召开。
当前,会展翻译主要分为两大类型:一、以能够进行同声传译、交替传译为主的多层次译员需求,二、因国际会议沟通的特定形式而衍生出的设备服务需求,如同传设备、音响设备、音频设备等等。
我们的优势
a.制定本土化的整体项目解决方案
多年的本土大型国际会议策划经验,我们已经拥有一整套的解决方案。能够根据客户的不同需求,针对性地解决问题。
b.降低自聘译员的综合成本
译员需掌握专业技能、熟悉行业背景、具备丰富的经验。客户方如果自聘译员,通常会出现匹配难度大,耗费人力和时间,常出现语音障碍、设备障碍、翻译经验不足等问题。
c.科学协调翻译项目
在同客户充分沟通后,结合自身长期服务于国内外客户所累积的丰富经验,为客户量身定制服务计划。大型同传或重要性的会议,我们将配备具有丰富经验的项目人员驻场协助。
d.严格控制可能发生的风险
译员对当地风俗文化的深刻了解以及个性能力如沟通能力等,通常会为口译项目带来附加价值、提升客户满意度。
适用项目
以精准沟通为目标的项目,包括会晤谈判、商务活动、培训授课、访问考察、大型同传、新闻发布会等。